О чем эта книга?

В книге довольно живо и интересно описываются некоторые обитатели темных пещер и морских глубин.

Глава X ОБИТАТЕЛИ ТЬМЫ

НОЧЬЮ  НА ДНЕ  ОКЕАНА

Потом я осветил средний слой воды и не спеша довел луч до дна. Ослепительная вспышка, во много раз ярче света, даваемого электро­лампой, блеснула мне в ответ. Она длилась всего лишь секунду и угасла. Источник находился очень далеко. За первой вспышкой последовала другая, и еще, и еще, пока не засияла вся вода. Носители световых зарядов двигались, словно направляемые невидимыми гелиостатами. Это были уже не микроскопические взрывы, а большие вспышки разноцветного огня.

Огни подходили ближе, с быстротой молнии проры­ваясь через освещенное прожектором пространство; они вспыхивали и гасли, но неуклонно приближались, и на­конец один из них остановился в нескольких дюймах от меня. Животное светилось по всей своей длине каким-то неземным, насыщенным ярко-лиловым светом. Присмот­ревшись, я узнал милую рыбку анчоус  длиной в три или четыре дюйма. Невозможно себе даже представить, что это светящееся диво употребляется для приготовления тошнотворной замазки, известной под названием анчоусного паштета. Но стоило бросить беглый взгляд на длинную, выдающуюся нижнюю челюсть рыбки, чтобы все сомнения рассеялись. Ни один опал не горит таким ярким огнем, а когда рыбка двинулась с места, лиловый цвет уступил место розовому и наконец серебристому.

Я никогда не забуду этого чудесного появления ан­чоусов. Вероятно, луч прожектора неотразимо привлек к себе всю стайку. Ту же притягательную силу он имел и для атеринок, длинных рыбок с широкими блестящими, как серебро, полосками по бокам. Прошло меньше времени, чем нужно, чтобы написать эту фразу, а я уже был окружен целым полчищем серебробоких рыбок. Тучей кружась вокруг линзы, они стремглав бросались на стекло, ударялись об него и, охваченные страхом, разле­тались во все стороны, чтобы тут же вернуться снова. Отраженный от их боков свет рассеял мрак на несколь­ко ярдов вокруг. Со всех сторон сквозь толщу воды про­бивалась мерцающая рябь розоватых огоньков.

В течение пяти минут около меня собралось, навер­ное несколько сот рыбок, но они совершенно слились с массой других, когда с поверхности океана ко мне на огонек пожаловал огромный косяк в несколько тысяч анчоусов. Они двигались так быстро и такой плотной мас­сой, что я невольно вздрогнул, когда они внезапно за­сверкали в луче прожектора. На много ярдов вокруг море было густо забито их серебристыми телами. Удиви­тельнее же всего было то, что и они плыли, как одна рыба, поворачивая все разом — огромное, розово-лиловое, не­престанно кружащееся колесо.

К несчастью, кружиться им пришлось недолго: не­сколько сарганов, как стрелы, вылетели из темноты и, врезавшись в косяк, стали хватать и глотать рыбок без разбору. Анчоусы рассыпались во все стороны. В течение нескольких минут вся вода была пронизана разноцвет­ными сверкающими полосами, отмечавшими путь метав­шихся в испуге рыбок. Пока сарганы расправлялись со своими жертвами, за ними следом неизвестно откуда по­явилось с полдюжины летучих рыб; вдруг осознав свою ошибку, они внезапно повернулись и стремглав понес­лись вверх. Как ни соблазнителен свет, он все же не мог удержать летучих рыб там, где свирепствуют сарганы. Обезумев от ужаса, они трепетной, сверкающей стайкой скрылись из виду.

Побоище, учиненное сарганами, превосходило по же­стокости все, что мне когда-либо случалось наблюдать. Утолить их аппетит было невозможно. Они шныряли взад-вперед, уничтожая, калеча, убивая все на своем пути, и часто, не успев проглотить одну жертву, уже ки­дались на новую. Они до такой степени нажрались, что их глотки раздулись от непроглоченной пищи. Но и пос­ле этого они продолжали калечить и убивать рыб. Это избиение анчоусов наглядно продемонстрировало мне жестокость и первобытное варварство, царящие в океане.

Оглавление