О чем эта книга?

В книге довольно живо и интересно описываются некоторые обитатели темных пещер и морских глубин.

Глава X ОБИТАТЕЛИ ТЬМЫ

ОБИТАТЕЛИ   ТЬМЫ

Козодой питается насекомыми, и сильные, загну­тые назад крылья дают ему возможность стремительно настигать и хватать на лету свою добычу.

Я легонько оттолкнул птицу в сторону и, как и сле­довало ожидать, увидел яйцо, лежавшее на голом камне без всякой подстилки или какого-либо подобия гнезда. Козодой поднялся в воздух, но тут же сел и снова при­крыл собою драгоценное яичко. Утром я вернулся туда со своим простеньким кодаком и сделал несколько снимков; милое создание оказалось на редкость покла­дистым, позволяло подносить фотоаппарат к самому носу и даже слегка поворачивать себя так; чтобы можно было добиться наилучшего освещения. За все годы моих съе­мок с натуры у меня не было более спокойного объекта для фотографирования.

Вскоре ветер стал усиливаться. Я. вернулся к скале возле хижины, где было потише, и расположился на еще теплом от дневного зноя камне, снова намереваясь слу­шать. Мало-помалу по всему моему телу разлилась при­ятная теплота, и незаметно для себя я задремал. Про­шло, вероятно, около часа, когда я проснулся от каких-то новых, неведомых мне звуков. До моего слуха доносилось странное попискивание и пощелкивание, хлопанье крыльев и шорох ветвей. Я перевернулся на спину и прислушался. Звуки слышались очень отчетли­во и, казалось, доносились с тамариндового дерева2, смутно маячившего у самой береговой полосы. Я напра­вился туда. Внезапно раздался шум множества крыльев, пронзительный писк, и с ветвей тамаринда взмыла стая летучих мышей, обдав меня воздушной волной. Неко­торое время их темные силуэты кружились на фоне звездного неба, затем они одна за другой исчезли во мраке.

Утром я снова наведался к тамаринду. Его плоды уже поспели: он был сплошь увешан светло-коричневы­ми стручками, напоминающими толстые, короткие струч­ки лимской фасоли. Я сорвал и попробовал один: он был сладкий на вкус, несколько вязкий и содержал два круглых зернышка размером с вишневую косточку. Мно­жество стручков было сглодано, на некоторых виднелись отпечатки крошечных острых зубов. Тамаринд достав­лял пропитание летучим мышам.

Воздух наполнялся терпким, густым ароматом ли­стьев, в кронах деревьев мягко шелестел пассат, овевая прохладой мою грудь. Все мое тело пронизывало ощуще­ние довольства. Я наслаждался одиночеством в компании ветра и солнца. Кончив петь, я стал насвистывать: «Сказки Венского леса», юморески, отрывки из «Пера Гюнта» оглашали болотистые низины. Затем последо­вали минорные мелодии из «Мадам Баттерфляй» Пуч-чини, «Олд мэн ривер», «Орфей», «Летучая мышь». Я и не подозревал, что мой репертуар так разнообразен. Наконец — и это было верхом блаженства — я принялся насвистывать «Послеполуденный отдых фавна» Дебюс­си и был всецело поглощен воспроизведением сладост­ных звуков этой музыкальной пьесы, как вдруг меня бесцеремонно сбили с ног, и я во весь рост растянулся на земле.

Ничего не понимая, я поднялся и увидел Гризельдуон во все лопатки жарил по направлению к колючим за­рослям. Достигнув опушки, он повернулся, взревел, слов­но одержимый, и скрылся между деревьями. Я вскочил на ноги и бросился вдогонку. Его нигде не было видно. Мои припасы, вода — все пропало. Я слышал только то­пот копыт где-то далеко среди кактусов.

Лишь через полчаса мне удалось настичь Гризельду, который застрял в ветвях железного дерева, безнадежно запутавшись в поводьях. Его задние копыта так и замель­кали в воздухе при моем приближении; фотоаппарат и все мое снаряжение в беспорядке валялось вокруг. Не­довольный тем, что меня столь грубо вырвали из мира сладостных звуков Дебюсси, и

Оглавление