О чем эта книга?

В книге довольно живо и интересно описываются некоторые обитатели темных пещер и морских глубин.

Глава X ОБИТАТЕЛИ ТЬМЫ

В ПОИСКАХ  РОЗОВЫХ  ПТИЦ

 

 

После миграции сухопутных крабов в жизни острова произошли заметные перемены. Пассат, неумолчно сви­стевший дни и ночи напролет, почти совсем стих; часто шли сильные дожди, но через несколько часов все под­сыхало, а затем снова налетал ливень. Парило так, что впору было задохнуться. По вечерам стали появляться москиты, выводившиеся в глубоких расселинах скал, за­полненных водой, так что прогулки при луне и ночные бдения на камнях у моря потеряли для меня всю свою привлекательность. Большое озеро за поселком, прежде изо дня в день посещавшееся компаниями фламинго и куликами-песочниками, опустело и ярко сверкало на солнце своей гладью. Жара усиливалась. Блеск соли нестерпимо резал глаза. Песочники по ночам снимались с места и улетали на север; фламинго небольшими груп­пами по двое, по трое перебирались в глубь острова.

Наступил май. Казалось, сама атмосфера острова пропитана смертельной скукой, и это было особенно за­метно в поселке. Негры и мулаты группами собирались в укромных уголках, однако веселья было мало. При моем приближении разговор прекращался и возобнов­лялся шепотом лишь после того, как я исчезал из виду. Никто не смеялся, не шутил и не проказничал, как это бывало в подобных случаях на Гаити. Повсюду царил дух уныния и беспомощности. Все ветшало и развали­валось в этом маленьком мирке, окруженном узким кольцом прибоя.

Я, при всей своей увлеченности научными исследова­ниями, также начал сдавать. Несомненно, причиной тому была жара. Птицы и животные, как бы хороши они ни были сами по себе, временами начинают нагонять скуку, Я все чаще стал придумывать для себя всевозможные предлоги остаться дома и побездельничать. А ведь я не жил на острове и полугода, меж тем как аборигены вра­щались в замкнутом кругу островной жизни со дня своего рождения.

Поэтому я отнюдь не огорчился, получив от музея письмо с предписанием отправиться в Санто-Доминго для сбора ящериц полупалых гекконов , необходимых для экспериментальных целей. Через несколько недель я упаковал все свои материалы и заказал билет до Порт-о-Пренса на Гаити — на один из немногих паро­ходов, заходящих на Инагуа. Закрывая дверь своей хи­жины, я видел, как мой друг паук, едва я оказался вне его близорукого поля зрения, выполз на окно и принял­ся ткать паутину между перемычками. Доведется ли мне снова увидеть эту хижину, где я провел столько спо­койных часов? И когда старое датское судно, груженное лесом, проходило мимо моего утеса, я мельком увидел коричневую крышу, приютившуюся в зелени листьев. Она казалась совсем крошечной за разделявшей нас голубой далью воды.

Я  попросил  у капитана  разрешения  взобраться   на мачту, чтобы в последний раз обозреть остров. С высо­ты «вороньего гнезда» мне было видно лежащее в миле от  берега   озеро,   ослепительно   сверкавшее на   солнце. В одном углу что-то ярко розовело — это была стая фла­минго, все еще державшаяся там. Остальные птицы, изо дня в день плескавшиеся на мелководье, давно уже пе­ребрались в глубь острова. На моих глазах розовое пят­но   затрепетало   и   превратилось   в   россыпь   отдельных розовых точек. Поднявшись высоко в небо, стая повер­нула к побережью, сделала круг над моей хижиной и с криком, едва слышным за шумом волн, полетела в глубь острова. Через несколько минут она  совершенно скры­лась из виду; по мере того как расстояние между нами и берегом увеличивалось, Инагуа стал превращаться в длинную тонкую полоску зелени, затем подернулся го­лубоватой дымкой и наконец исчез с горизонта.

Оглавление