О чем эта книга?

В книге довольно живо и интересно описываются некоторые обитатели темных пещер и морских глубин.

Глава X ОБИТАТЕЛИ ТЬМЫ

У  БАРЬЕРНОГО  РИФА

 

 

Фламинго и фантастически причудливый подводный мир барьерного рифа у побережья Инагуа, там, где дно круто обрывается вниз, в глубины океана,— я не знаю более   удивительных  и  неправдоподобных   зрелищ   на свете, и остается только удивляться, что Инагуа, остров, во многих отношениях жалкий и неприглядный, распо­лагает всем этим великолепием на своих скудных вось­мистах квадратных милях. Что может сравниться с ним?— спрашиваю я себя, занося на бумагу эти строки, и не нахожу подходящих сравнений. Северное сияние? Внушительно, но слишком водянисто, слишком нереаль­но. Бухта Самана в Доминиканской Республике, с ро­щами царственных пальм на берегу и извилистыми сине-фиолетовыми заливчиками? — Слов нет, на земле едва ли сыщется еще одно такое место, где с каждой пройден­ной милей вам открываются пейзажи один другого чу­деснее, но и этой картине недостает последнего, заключи­тельного мазка, того воплощенного величия, которым поразил меня барьерный риф.

Мне уже не раз приходилось заниматься подводными исследованиями в водолазном костюме либо просто в ре­зиновой маске, а также в массивных стальных цилиндрах с иллюминаторами из толстого стекла. Не один час я провел в темно-зеленых глубинах Чесапикского залива и в прозрачных прибрежных водах Флориды; однако то, что представилось моим глазам после того, как я спу­стился в воду с борта замызганного парусного шлюпа, стоявшего на якоре у берега Инагуа в нескольких милях от Метьютауна, явилось для меня полной неожидан­ностью. Сверху из шлюпа невозможно было определить, что находится внизу, под поверхностью океана, хотя я и ожидал увидеть нечто из ряда вон выходящее, до того многообещающе выглядела уже сама верхушка рифа. Со стороны океана вода имела темно-синий оттенок, словно ее подкрасили синькой,— признак огромных глубин и ца­рящего в них мрака. Дно круто обрывалось вниз и, если верить карте, на целых две тысячи морских саженей ухо­дило в черноту вечной ночи.

Из простора океана один за другим накатывали ги­гантские валы, подгоняемые неослабно дувшим с востока пассатом. Они горою вздымались перед рифом и с ярост­ным грохотом разбивались о его зазубренный коралло­вый гребень. Со стороны острова вода была спокойна и совершенно другого цвета — зеленого с ярким изумруд­ным оттенком. Она сверкала на солнце, отсвечивая глад­ким песчаным дном, и невозможно было определить, в каком месте она сливалась с нежной зеленью и белизной безмятежного тропического берега. Позади береговой по­лосы, обозначаясь на фоне неба отчетливой волнистой линией, колебались на ветру кроны кокосовых пальм. Вы­ступавший над водой гребень рифа являл собою зрелище первозданной красоты — и все же это ничто по сравне­нию с тем, что таится в недрах океана.

И он широким жестом обвел место нашей стоянки. Я прикинул на глаз длину нашего шлюпа — по меньшей мере двадцать пять футов — и недоверчиво усмех­нулся.

Но я как раз затем и прибыл на Инагуа, за тысячу восемьсот миль от родного дома, чтобы «полезть туда», и отговаривать меня было совершенно бесполезно. Вместе с капитаном мы распаковали восьмидесятифун­товый водолазный шлем, перебросили его через план­шир, установили в надлежащем положении и присоеди­нили воздухопровод. Я нырнул в воду и тут же выплыл на поверхность: после горячего тропического солнца вода казалась холодной. Капитан дал сигнал, что воз­душный насос включен, и я, оставляя за собой шлейф пузырьков, поднырнул под шлем и закрепил его на го­лове. Затем я махнул рукой в знак того, что готов к спуску, и тихо заскользил вниз на спасательной веревке. В течение какой-то доли секунды в моем поле зрения промелькнули пальмы на берегу, клочок голубого неба и башни облаков на нем, а уши заполнил низкий рев огромной волны, белопенной массой накатывавшей на

Оглавление